بلاگ کتابک

بازدید :377
يکشنبه 13 بهمن 1398زمان :12:57
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

کتاب « کالی و مامان و بابا » داستان‌هایی درباره‌ی خرگوش کوچولویی به نام کالی را روایت می‌کند که با مادر و پدرش زندگی می‌کند. هر داستان روایت ماجرایی است که میان کالی یا پدر و مادرش اتفاق می‌افتد. ماجراهای ساده‌ای که هر کودکی با آن مواجه می‌شود.

در هر داستان پدر و مادر اجازه می‌دهند تا کالی مشکلاتش را به روش خودش حل کند. آن‌ها به کالی کمک می‌کنند و پیشنهاد می‌دهد اما از اجبار اجتناب می‌کنند و به تصمیم‌های او احترام می گذارند.

کالی فکر می‌کند، عمل می‌کند و تجربه می‌کند، او گاهی عصبانی می‌شود، فریاد می‌زند اما در آخر خودش می‌فهمد که باید برای حل مشکل‌اش چه‌کاری انجام دهد.

داستان‌های این کتاب به صورت غیر مستقیم مهارت حل مساله را به کودک می‌آموزد.

پدران و مادران نیز می‌آموزند که علاوه بر حمایت‌های لازم از کودک، فرصت تصمیم‌گیری و تجربه کردن را به کودک بدهند.

جلد دیگر این کتاب به نام « باز هم کالی و مامان و بابا » نیز داستان‌های کالی و پدر و مادرش را روایت می‌کند.

درباره نویسنده کتاب « کالی و مامان و بابا »

روترات سوزانه برنر، یکی از برجسته‌ترین تصویرگران آلمان است.

او تصویرگری است که آثارش از استانداردهای بصری و مفهومی بالایی برخوردارند، تصویرگری که مخاطبان اغلب خردسال خود را به شدت جدی می‌گیرد.

تصویرهای او کودکانه و صمیمی هستند و به دلیل ریزه‌کاری‌های بسیار، کودک را مدت‌ها درگیر خود می‌کنند. دنیای تصویرهای او دنیای اعجاب و کشف و شهود است؛ دنیایی سرشار از حرکت، فرم، تخیل و زیبایی. پیوند میان نوشتار و تصویرها در کتاب‌های بِرنِر تنگاتنگ است، پیوندی که درک کامل هر یک بدون دیگری میسر نمی‌شود.

برای او واژه‌ها ارزش بسیاری دارند و در به تصویر کشیدن آن‌ها دقت بالایی به خرج می‌دهد. تصویرهای خلاق، ساده، روایت‌گر و نزدیک به دنیای ذهنی کودکان، از ویژگی‌های بارز آثار بِرنِر است.



مشاهده پست مشابه : هیس! ما یک نقشه داریم
بازدید :273
يکشنبه 13 بهمن 1398زمان :12:46
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

کتاب «باران مرگ» داستانی است درباره‌ی انفجار نیروگاه هسته‌ای گرفن‌راین‌فلد در آلمان. اصل این کتاب به زبان آلمانی نوشته شده‌است و حسین ابراهیمی الوند آن را از انگلیسی به فارسی برگردانده است. داستان «باران مرگ» به مخاطبان هشدار می‌‌دهد که این باور که صنعت هسته‌ای متکی به شگفتی‌های فنی است و شکست نمی‌خورد، چیزی جز بی‌اعتنایی غیرمسئولانه و غیرانسانی نیست.

در روز انفجار نیروگاه هسته‌ای گرفن‌راین‌فلد، یانا ۱۴ ساله به همراه برادر کوچکش در شهر تنها هستند. یک روز قبل از حادثه مادر و کای کوچولو به همراه پدر برای انجام کاری به اِشواین‌فورت می‌روند و مراقبت از الی را به یانا می‌سپارند.

صبح روز انفجار یانا و الی مانند هر روز در مدرسه‌هایشان هستند که ناگهان صدای آژیر در هوا می‌پیچد.

مدرسه تعطیل می‌شود و یانا خیلی سریع راه خانه را پیش‌ می‌گیرد تا خود را به الی برساند. خیابان‌ از هجوم ماشین‌ها بند آمده است. پلیس از ساکنان اشلیتز می‌خواهد هرچه سریع‌تر خود را به خانه برسانند و همه‌ی تهویه‌ها و هواکش‌ها را خاموش کنند و فقط از غذاهای کنسرو شده و بسته‌بندی استفاده کنند. ولی مردم برای درامان ماندن از از باران ابر رادیواکتیو سعی می‌کنند با ماشین شخصی یا هر وسیله‌ی دیگری از شهر خارج شوند.

یانا و الی تصمیم می‌گیرند در زیرزمین خانه پناه بگیرند. ولی مادر به آن‌ها زنگ می‌زند و از آن‌ها می‌خواهد که هرچه سریع‌تر با یکی از همسایه‌ها شهر را ترک کنند. اما همسایه‌ها خانه‌هایشان را ترک کرده‌اند. برای همین الی و یانا تصمیم می‌گیرند با دوچرخه‌شان شهر را ترک کنند.

کتاب « باران مرگ » داستانی است درباره‌ی انفجار نیروگاه اتمی گرفن‌راین؛ انفجاری که زندگی بسیاری از مردم از جمله یانا و خانواده‌اش را تحت تاثیر قرار ‌می‌دهد. کسانی که جایگاه شغلی و مالی مناسب دارند پیش از بقیه باخبر می‌شوند و شهرهای آلوده را ترک می‌کنند. و آن‌هایی که توانایی لازم را ندارند، به علت نبود مدیریت بحران جان عزیزان‌ یا خودشان را از دست می‌دهند و یا پس از حادثه نادیده گرفته می‌شوند تا در انزوا از بین بروند.

این کتاب، مناسب گروه سنی ۱۳ سال به بالا است و برای بلندخوانی مناسب است.

کتاب « باران مرگ » برنده‌ی جایزه‌ بهترین کتاب کودک و نوجوان آلمان در سال ۱۹۸۸ و ترجمه‌ی آن، کتاب ویژه‌ی شورای کتاب کودک در سال ۱۳۷۷ شده ‌است.

درباره‌ نویسنده کتاب « باران مرگ »

گودرون پاوسه وانگ نویسنده‌ای آلمانی است که بیشتر برای کودکان و نوجوانان می‌نویسد. او ۸۶ رمان نوشته است که در بعضی از آن‌ها به نگرانی‌های ناشی از آثار زیست‌محیطی نیروگاه‌های هسته‌ای و در بعضی دیگر به وضعیت مردم کشورهای جهان سوم به ویژه آمریکای جنوبی پرداخته است. او جوایز بسیاری از جمله نشان شایستگی جمهوری آلمان را از آن خود کرده است. کتاب‌های او به زبان‌های مختلفی ترجمه شده است. به جز « باران مرگ »، کتاب‌های «آخرین کودکان شونبورن»، «آل پانتانو و شهر رویاها»، «خانواده کالدرا، «آنجلیتو (دری به سوی باغ زامبرانوس)» نیز به فارسی ترجمه شده است.

گزیده‌هایی از کتاب

یانا به طور غریزی به سمت جنوب دویده بود. هیچ‌کس به آن‌سو نمی‌رفت اما از آن‌سو صدها چهره‌ی وحشت زده به سمت او در حرکت بودند. توفان تکه‌های سرگردان کاغذ را در هوا می‌چرخاند، درختان را خم می‌کرد، آن‌ها را به ناله وا می‌داشت و گیسوان بلند و زیبای یانا را در اطراف صورتش پریشان می‌کرد.

اکنون یانا فقط کشتزار کلم‌قمری را می‌دید و در زیر تاریکی ابر توفان‌زا، به سوی تابش زرد و خیره‌کننده‌ی آن می‌دوید. بدون شک الی مثل سگی که به دنبال اتومبیل دویده بود، مثل کوکوی پدربزرگ، در میان کشتزار قوز کرده بود و نمی‌دانست چرا به حال خود رهایش کرده‌اند. حتما الان از ترس آسمان سیاه و مسموم به گریه افتاده بود و او را صدا می‌کرد. چطور دلش آمده بود او را به حال خود رها کند؟ آن‌هم وقتی مادرش به او اعتماد کرده بود!

توفان همراه رعدوبرق و با تمام قدرت بالای سر او، بالای سر صحنه‌های تصادف، بالای سر پناهندگانی که هراسان و مشوش به دنبال سرپناهی، خانه‌ای، سقفی که آنان را از باران مرگ نجات دهد به هر سو می‌دویدند، می‌غرید.

در آن میان، یانا تنها کسی بود که به دنبال سرپناهی نبود. او فقط به یک‌چیز می‌اندیشید: «کشتزار کلم‌قمری! کشتزار کلم‌قمری!»

یانا در حالی که تا مغز استخوانش خیس شده بود، زیر باران می‌دوید و فریاد می‌کشید: « نترس الی! نترس، من دارم می‌آیم!»



مشاهده پست مشابه : هیس! ما یک نقشه داریم
بازدید :268
يکشنبه 13 بهمن 1398زمان :12:38
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

داستان « الدورادو » ماجرای مهاجرانی را نقل می‌کند که در جست‌وجوی سعادت و به قیمت دست شستن از زندگی، برای رسیدن به سرزمین رویایی، هرگونه رنج و سختی را به جان می‌خرند. تب مهاجرت و رویای زندگی در اروپا، زنان و مردان بسیاری را وا می‌دارد که در رویارویی با مرگ، بیماری، تشنگی، گرسنگی و برای حفظ بقا، هویت و منش انسانی خود را از دست دهند و به شنیع‌ترین اعمال دست بزنند.

در داستان « الدورادو » این تغییر هویت، از زاویه‌ای دیگر نیز دنبال می‌شود: سالواتوره پیراچی، فرمانده‌ی کشتی، مامور نجات مهاجرانی است که در دام قاچاقچیان انسان گرفتار شده‌اند. او مهاجران را از طوفان و امواج سهمگین دریا نجات می‌دهد ولی باید آن‌ها را به کشورشان بازگرداند. سالواتوره پیراچی که این همه تناقض در رفتارِ خود را تاب نمی‌آورد، برمی‌آشوبد، به گذشته‌اش پشت می‌کند و سرزمین خود را به قصد نامعلومی ترک می‌کند.

داستان « الدورادو » با دو راوی پیش می‌رود: یک بخش از زبان سلیمان، جوانی که برای زندگی بهتر روانه‌ی اروپا است، روایت می‌شود و بخش دیگر را سالواتوره پیراچی، فرمانده‌ی کشتی‌ای که روانه‌ی افریقا است، روایت می‌کند. و سرانجام در بخش پایانی کتاب، این دو در برابر هم قرار می‌گیرند.

نویسنده با بیانی تراژیک، داستان مهاجرانی را به تصویر می‌کشد که با انبوهی از خیال و آرزو سرزمین مادری خود را ترک می‌کنند و در رویای رسیدن به آرمان‌شهر از همه چیز خود می‌گذرند. « الدورادو » روایتگر داستان تلخ تغییر هویت انسانی و دیگر پیامدهای مهاجرت است. موضوعی که مسئله‌ و دغدغه‌ی روز جوانان ماست. داستان « الدورادو » در فهرست منتخب آثار برگزیده‌ی گروه بررسی رمان شورای کتاب کودک قرار گرفته است.

درباره‌ی واژه‌ی « الدورادو »

واژه‌ی « الدورادو » از واژه‌ی ارلانا ریشه گرفته است. ارلانا کشوری خیالی است که مردم آن را در میان آمازون و ارنوک تصور می‌کرده‌اند و گمان بر این بوده که این کشور مملو از معادن طلا است. به مرور واژه‌های « الدورادو » و « نیوالدورادو » با الهام از این افسانه‌های قرون وسطایی به داستان‌ها راه پیدا کرده‌اند. معمولا منظور از این دو واژه، سرزمینی خیالی است که خوشبختی و سعادت در آن جریان دارد.

درباره‌ی نویسنده‌ی کتاب « الدورادو »

لوران گوده (متولد ۶ ژوئیه ۱۹۷۲) نویسنده‌ی فرانسوی، تحصیل‌کرده‌ی رشته‌ی تئاتر است و در سال ۲۰۰۴ برای رمان آفتاب اسکورتا برنده جایزه‌ی گنکور شد. از این نویسنده، کتاب‌های فریادها، دروازه‌‌ی دنیای مرگ، مرگ شاه سونگور، تندباد و آفتاب اسکورتا نیز به فارسی ترجمه شده است.

گزیده‌هایی از کتاب

• چمن‌ها سرسبزند و درخت‌ها پربار، کف جویبارها طلا جاری است و معدن‌های الماس، زیر سقف آسمان، نور خورشید را منعکس می‌کنند. جنگل‌ها از صید زیاد می‌لرزند و دریاچه‌ها پر از ماهی‌اند. همه چیز اینجا شیرین است و زندگی مثل نوازشی سپری می‌شود. الدورادو. فرمانده آنها در عمق چشم‌هاشان این سرزمین رویایی را می‌دید. تا لحظه‌ای که قایق‌شان واژگون شد خواهانش بودند. در این باره آنها ثروتمندتر از من و شما بودند. عمق نگاه ما خشک است و زندگی‌مان کند.

• دیگر هیچ‌وقت برنمی‌گردم. قرار است خیابان‌های زندگی‌مان را ترک کنیم. دیگر از فروشنده‌های این خیابان چیزی نمی‌خریم. دیگر این‌جا چای نمی‌خوریم. این قیافه‌ها به‌زودی مبهم می‌شوند و ناشناس.این‌ جمله‌ها را سلیمان می‌گوید؛ با تلخی ناشی از دلتنگی ترک دیار و شیرینی رویارویی با زندگی آزاد و رها در بهشت آرزوها.

ن ...از بزرگ‌منشی کسانی برخوردار است که دست روزگار بی‌هیچ دلیلی سیلی‌شان می‌زند و با این حال سرپا می‌مانند.

• ...هرچند به‌خاطر چالاک بودنم می‌توانستم رد شوم ولی منفور می‌شدم. سلیمان به حیوان زشتی تبدیل می‌شد که برادرهایش را لگدمال کرده بود. مسلما به همین دلیل بود که سمت ابوبکر رفتم و نجاتش دادم . نه فقط برای نجات او، بلکه برای نجات خودم.

• ... پشت سر ما چیزی برای جا گذاشتن نیست، جز لباس سنگین فقر.

ی ... به نمونه‌هایی فکر کرد که بدن‌ها، روح را پیش از موعد ترک می‌کنند، همه‌ی موجوداتی که به‌خاطر از بین رفتن بدن‌شان می‌میرند اما موردِ او برعکس شده بود. بدنش می‌توانست باقی بماند. او نه پیر بود و نه بیمار. اما روحش خشک شده بود. پس دو راه داشت: باقی ماندن تا وقتی که خودِ بدن کنار بکشد یا رفتن ِ همین حالا. هیچ دردی نداشت. هیچ فریاد یاسی در وجودش نمانده بود. فقط زندگی از او فاصله گرفته بود.



مشاهده پست مشابه : هیس! ما یک نقشه داریم
بازدید :381
يکشنبه 13 بهمن 1398زمان :12:20
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

مجموعه کتاب های « لرد سیاه مجموعه‌ای سه جلدی طنزی است نوشته‌ی جیمی تامسون. جلد اول این مجموعه با نام « لرد سیاه: جلوی نابغه خبیث قرن زانو بزنید » برنده جایزه ۲۰۱۲ رولد دال شده است. این جایزه تا سال ۲۰۱۵ به خنده‌دارترین کتاب منتشر شده در سال اهدا می‌شد.

لرد سیاه، پادشاه سرزمین تاریکی‌هاست و هاسدروبان جادوگر دشمن قسم‎خورده‌ی اوست. در جلد اول مجموعه کتاب‌های « لرد سیاه »، هاسدروبان جادوگر، لرد سیاه را به زمین تبعید می‌کند لرد سیاه در زمین جوهره‌ی پلیدی را بالا می‌آورد و خود را در جسم یک پسر نوجوان می‌یابد و لوید شیان نامیده می‌شود. لوید در زمین مانند هر نوجوان دیگری مجبور می‌شود به مدرسه برود. او در مدرسه با کریستوفر، سوز و سال دوست می‌شود.

در کتاب «جلوی نابغه خبیث قرن زانو بزنید»، جلد دوم مجموعه‌ی « لرد سیاه »، لوید تلاش می‌کند که با کمک یک طلسم به سرزمین تاریکی‌ها برگردد ولی مدرسه را به آتش می‌کشد. پس از آن هاسدوربان، «حیوان سفید» را برای کشتن لوید می‌فرستد. ولی لوید او را شکست می‌دهد. لوید برای بازگشت به سرزمین تاریکی‌ها طلسم دیگری را اجرا می‌کند ولی به جای او دوستش سوز به سرزمین تاریکی می‌رود. در ادامه داستان هاسدروبان سوز را فریب می‌دهد و در برج سفیدش زندانی می‌کند. لرد سیاه و کریستوفر بالاخره با کمک طلسم خطرناکی به سرزمین تاریکی‌ها راه پیدا می‌کنند و سوز را نجات می‌دهند. اما لرد سیاه به خاطر استفاده از آن طلسم نیرویش را از دست می‌دهد و دوستانش مجبور می‌شوند جوهره پلیدی را دوباره به او بخورانند تا نجات پیدا کند. با خوردن آن لوید تبدیل به لرد سیاه خبیث می‌شود و کریستوفر و سوز را به سیاهچال نابودی می‌اندازد. اما مشاورش آن‌ها را نجات می‌دهد و آن‌ها همراه با لرد سیاه به زمین برمی‌گردند. لرد سیاه در مسیر بازگشت دوباره به لوید پسربچه تبدیل می‌شود.

در جلد سوم مجموعه کتاب‌های « لرد سیاه » هاسدروبان برای انتقام گرفتن از لرد سیاه به زمین می‌آید و لرد سیاه با خوراندن اشک بانوی مغبوم او را به یک پیرمرد مهربان و دوست‌داشتنی تبدیل می‌کند.

درباره نویسنده مجموعه کتاب‌های « لرد سیاه »

جیمی تامسون نویسنده، ویراستار و سازنده‌ی بازی در سال ۱۹۵۸ در ایران به دنیا آمده است. او در سال ۲۰۱۲ به خاطر نوشتن جلد اول لرد سیاه، « جلوی نابغه خبیث قرن زانو بزنید» جایزه رولد دال را از آن خود کرد. او در دانشگاه علوم سیاسی خوانده است.



مشاهده پست مشابه : هیس! ما یک نقشه داریم
بازدید :666
يکشنبه 13 بهمن 1398زمان :12:11
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

کتاب «هیس! ما یک نقشه داریم» داستان چهار دوست را روایت می‌کند که به پرنده‌های زیبا علاقمند هستند، اما روش‌های آن‌ها برای همراه کردن پرنده‌ها با خود متفاوت است. سه دوست بزرگ‌تر راه را در اسیر کردن پرنده می‌بینند و دوست ساکت کوچک‌تر در دوستی و جلب اعتماد.

چهار دوست به آرامی داخل یک جنگل می‌روند و چه می‌بینند؟ یک پرنده‌ی رنگارنگ بسیار زیبا بر بالای درخت. دوست کوچک‌تر می‌گوید: «سلام پرنده» اما سه دوست دیگرش او را ساکت می‌کنند و می‌گویند: «هیس! ما یک نقشه داریم.» آن وقت توری می‌آورند و می‌شمارند یک، دو، سه و روی پرنده می‌اندازند. اما پرنده فرار می‌کند و می‌رود. سه دوست بزرگ‌تر هر چه تلاش می‌کنند موفق نمی‌شوند پرنده را بگیرند تا این می‌بینند دوست ساکت‌شان که فقط آن‌ها را نگاه می‌کرد، به آرامی به پرنده نزدیک شده و با پیشنهاد غذا اعتماد او را جلب کرده است. طولی نمی‌کشد که پرنده‌های زیادی دور دوست کوچک را می‌گیرند. سه دوست بزرگ‌تر فرصت را غنیمت می‌شمارند تا با روشی که خودشان فکر می‌کنند درست است پرنده‌های بیشتری شکار کنند. پس دوباره سراغ تورشان می‌روند. این کار پرنده‌ها را خشمگین می‌کند و همگی مجبور به فرار می‌شوند. سپس آن‌ها به یک سنجاب برمی‌خورند و باز دوست کوچک‌شان را ساکت می‌کنند و می‌گویند: «هیس! ما یک نقشه داریم.» و بدون توجه به روش دوست کوچک‌شان سعی می‌کنند آن موجود را به روش خودشان اسیر کنند.

«هیس! ما یک نقشه داریم» کتابی تصویری است. کتاب به خوبی متن و تصاویری ساده، اما نمادین و پر مفهوم را با هم در آمیخته است تا داستانی عمیق را روایت کند. متن جملاتی تکرارشونده دارد که برای کودکان سنین پایین جالب است. طنزی که در داستان و تصاویر کتاب تنیده شده است، کتاب را برای کودکان جذاب‌تر می‌کند.

تصویرگری کتاب بسیار هوشمندانه است و نکات جالبی را در خود نهفته دارد. دوست کوچک‌تر ساکت است و با چشمان مشاهده‌گرش چشم به دوستان بزرگ‌تر خود دارد که چه می‌کنند. اما افکار او با دوستان‌اش متفاوت است. در تصویر روی جلد او جدا از چهار دوست دیگر و با فاصله از آن‌ها تصویر شده است که بیانگر این مساله است. پرنده‌ی زیبای رنگارنگ با فرار خود صفحه به صفحه ما را در طول داستان پیش می‌برد و او که همیشه چشمان‌اش بسته است، زمانی که به دوست کوچک‌تر اعتماد می‌کند، چشمان‌اش را باز می‌کند تا دوست جدید خود را ببیند.

کتاب «هیس! ما یک نقشه داریم» برای بلندخوانی و اجرای نمایش مناسب است.

درباره‌ی نویسنده و تصویرگر کتاب «هیس! ما یک نقشه داریم»

«کریس هاگتن» یک طراح پرسابقه و شناخته شده است و به دلیل علاقمندی‌اش به موضوع تجارت عادلانه در اجرای پروژه‌های بشردوستانه در این زمینه در نقاط مختلف دنیا همکاری کرده است. او از سال ۲۰۰۵ میلادی جدی‌تر به تصویرگری نیز پرداخت و در سال ۲۰۰۷ اولین کتاب کودکان خود را نوشت و تصویرگری کرد. «هیس! ما یک نقشه داریم.» سومین کتاب کودکان او است. تمامی کتاب‌های او جوایز متعددی را دریافت کرده‌اند. «هیس! ما یک نقشه داریم» برنده‌ی جوایزی هم‌چون جایزه‌ی انجمن تصویرگران در سال ۲۰۱۴ و جایزه کتاب ایرلند در همان سال شده است. «کمی گم شده ام» کتاب‌ دیگر اوست که به فارسی ترجمه شده است.

کاربردها و فعالیت ها

از کودکان بخواهید داستان را از زبان یکی از چهار دوست دوباره بازگو کنند.

از کودکان بخواهید داستان را از زبان یکی از پرندگان دوباره بازگو کنند.

از کودکان بخواهید داستان را به شکل نمایشنامه بنویسید و بعد آن را به نمایش درآورند. می‌توانند عروسک‌ها یا ماسک‌های نمایش را نیز بسازند و در نمایش از آن استفاده کنند.

از کودکان بخواهید پژوهش کند و راهنمایی برای آموزش دیگران درباره‌ی روش‌های نگهداری مناسب از یک پرنده تهیه کنند.

با کودکان گفتگویی درباره‌ی خوبی‌ها و بدی‌های اسیر کردن جانوران وحشی (جانورانی که در طبیعت زندگی می‌کنند و حیات وحش محسوب می‌شوند) شکل دهید.

شخصیت‌های داستان نقشه‌ای داشتند، اما نقشه‌ی آن‌ها هیچ کجای متن شرح داده نشده است. از کودکان بخواهید نقشه‌ی سه دوست بزرگ‌تر را بنویسند.

از کودکان بخواهید ادامه داستان و این‌که چهار دوست چگونه تلاش می‌کنند تا سنجاب را بگیرند بنویسند.

از کودکان بخواهید داستانی مشابه درباره‌ی کسانی بنویسند که می‌خواهند چیزی را بگیرند و موفق نمی‌شوند.

چند نمونه معرفی کتاب و نقد در اختیار کودکان قرار دهید تا بخوانند یا همراه هم بخوانید. بعد از کودکان بخواهید یک معرفی کتاب یا نقد درباره‌ی این کتاب بنویسند.

کلاژ یکی از پرندگان کتاب را بسازید.

تصویرگر در بیشتر تصاویر کتاب از طیف‌های مختلف رنگ آبی استفاده کرده است. از کودکان بخواهید تصویری را با طیف‌های مختلف یک رنگ رنگ‌آمیزی کنند.



مشاهده پست مشابه : از دانه تا گل
بازدید :278
يکشنبه 13 بهمن 1398زمان :11:58
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

کتاب « در قلب من » با زبانی ساده و روان، کودک را با احساسات متفاوت خود آشنا می‌کند. هدف نویسنده، شناساندن احساسات و عواطف و شیوه کنار آمدن با هر یک از آن‌ها درموقعیت‌های گوناگون زندگی است.

نویسنده می‌کوشد با تشبیه زیبای قلب به خانه، احساسات گوناگون انسان‌ها را به مخاطب بشناساند. احساسات غم، شادی، عصبانیت، آرامش و خجالت و ... با تشبیهاتی زیبا و باورپذیر، همراه با تصاویری ساده، زیبا، رنگی و کودکانه توضیح داده شده‌اند. زبان و بیان روان کتاب سبب می‌شود کودک با متن ارتباط برقرار کند و با شناخت احساسات خود آن‌ها را مدیریت کند.

شناخت و توجه به احساسات، بخشی مهم از رشد کودک است. کتاب « در قلب من » با متن شوق‌انگیز و تصاویر زیبایش می‌تواند به عنوان متنی مناسب برای رشد عاطفی کودکان مورد استفاده قرار گیرد.

درباره نویسنده و مترجم کتاب « در قلب من »

جو ویتک نویسنده، نمایشنامه نویس و خبرنگار است که در فرانسه زندگی می ‌کند. « من شجاع هستم »، « من یک گنج دارم » و « سلام نی‌نی کوچولو » از دیگر کتاب‌های اوست که به فارسی ترجمه شده است.

افسانه شعبان‌نژاد متولد ۱۳۴۲ (در شهداد کرمان) شاعر و نویسنده ادبیات کودک و نوجوان است. او کارشناس رشته زبان و ادبیات فارسی و کارشناس ارشد رشته ادبیات نمایشی و دکترای هنر است. شعبان نژاد، نشان درجه یک هنری در ادبیات داستانی و شعر دارد. او فعالیت در حوزه ادبیات کودک و نوجوان را از سال ۱۳۶۰ با یکی از نشریات امور تربیتی تهران آغاز کرد و مدتی به عنوان سردبیر برنامه خردسالان در رادیو مشغول به کار بود. سردبیر مجلات رشد نوآموز و رشد دانش‌آموز و عضو شورای شعر کیهان بچه‌ها نیز بوده است. از او تاکنون بیش از ۴۰۰ کتاب شعر و داستان برای کودکان و نوجوانان منتشر شده ‌است. شعبان‌نژاد در سال ۲۰۱۰ نامزد دریافت جایزه آسترید لیندگرن یکی از معتبرترین جایزه ادبی جهان در بخش کودک و نوجوان شد.



مشاهده پست مشابه : از دانه تا گل
بازدید :367
سه شنبه 8 بهمن 1398زمان :12:14
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

کتاب « از دانه تا گل » کتابی غیر داستان و علمی اطلاعاتی است که به روند کاشت، نگهداری و رشد گیاهان می‌پردازد.

پدر دختر و پسری در باغچه در حال باغبانی است. بچه‌ها هم دوست دارند چیزی بکارند. پدر به آن‌ها دانه‌های آفتابگردان می‌دهد و مراحل کاشت شامل زیر و رو کردن خاک، کندن چاله، قرار دادن دانه و پوشاندن روی آن را به بچه‌ها یاد می‌دهد. بچه‌ها نمی‌دانند دانه‌ای که کاشته‌اند چیست. پدر از آن‌ها می‌خواهد صبر کنند تا بفهمند. دانه‌ها بعد از دو هفته جوانه می‌زنند. در شش هفتگی برای گیاهان جوان قیم (تکیه‌گاه) نصب می‌کنند. آن‌ها را مرتب آبیاری می‌کنند، تا این‌که در چهارده هفتگی اولین غنچه‌ها ظاهر می‌شوند. پس از باز شدن گل‌ها بچه‌ها می‌فهمند گیاهی که کاشته‌اند آفتابگردان است. پس از بیست هفته قد آفتابگردان‌ها حتی از قد پدرشان نیز بلندتر می‌شود. در این مدت زنبورها از شهد گل‌ها استفاده می‌کنند. تا زمانی که برگ‌ها خشک می‌شوند و دانه‌ها در دل گل‌های آفتابگردان می‌رسند. دانه‌هایی که می‌توان آن‌ها را نگه داشت و سال بعد دوباره کاشت. متن کتاب ترکیبی از روایت و دیالوگ‌هایی بین دختر و پسر و پدرشان است.

کتاب در ابتدا دارای فهرست موضوعات و در انتها دارای نمایه است. در انتهای کتاب، تصویری از روند دانه تا گیاه کامل آقتابگردان کشیده شده است و پرسشی درباره تشخیص اندام‌های مختلف گیاه مطرح شده است.

کتاب « از دانه تا گل » یکی از کتاب‌های مجموعه ۴ جلدی «داستان دگرگونی» است. جلدهای دیگر این مجموعه « از شیره گل تا عسل »، « از کرم تا پروانه » و « از تخم تا قورباغه » نام دارند.

کتاب‌های این مجموعه متنی ساده دارند و برای تمرین روان‌خوانی نوآموزان مناسب هستند.

درباره‌ نویسنده و تصویرگر کتاب « از دانه تا گل »

«رزی هنکین» کتاب‌هایی با موضوعات متنوع برای خردسالان تالیف کرده است. بیشتر کتاب‌های او به موضوع کاردستی و سرگرمی مرتبط هستند.

«نیک وارد» همانند دیگر جلدهای این مجموعه، کتاب را با ترکیبی از نقاشی و عکس تصویرگری کرده است و تصاویر تکمیل کننده متن هستند. نیک وارد نویسنده و تصویرگر کتاب‌های کودکان و اهل انگلستان است.

کاربردها و فعالیت ها

پوستری از دانه‌های مختلف گیاهان بسازید.

پوستری از مراحل رشد گیاهان مختلف از دانه تا گیاه کامل بسازید.

باغبانی کنید و به همراه کودکان مراحل رشد گیاهان را مشاهده کنید.

از یک یا چند مزرعه بازدید کنید و مراحل کاشت، داشت و برداشت گیاهان مختلف را ببینید.

در ابتدای فصل گرما در باغچه آفتابگردان بکارید. برای این کار به دانه خام آفتابگردان نیاز دارید. دانه خام و دانه بو داده را در اختیار کودکان قرار دهید تا تفاوت آن را ببینند و با دانه قابل کاشت آشنا شوند.

دانه‌های آفتابگردان خامی که خودتان کاشته‌اید یا خریده‌اید را به همراه کودکان در خانه بو دهید. می‌توانید با اضافه کردن چاشنی‌های مختلف مثل گلپر و آبلیمو طعم‌های مختلف ایجاد کنید. پس از آن با تخمه‌هایی که بو داده‌اید جشن بگیرید.



مشاهده پست مشابه : مامان، بابا، کتاب هایمان و من
بازدید :417
سه شنبه 8 بهمن 1398زمان :12:05
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

کتاب « مامان، بابا، کتاب هایمان، و من » با توصیف موقعیت‌های گوناگونی که می‌توان در آنها کتاب خواند، مخاطب کودک را با کتاب آشنا و به خواندن تشویق می‌کند.

این کتاب به موضوع کتاب‌خوانی در محیط خانه و در میان اعضای خانواده می‌پردازد، خانواده‌ای که همه ی اعضای آن، حتی پدربزرگ و مادربزرگ در هر موقعیتی کتاب خواندن را دوست دارند.

از نکات مثبت کتاب « مامان، بابا، کتاب هایمان، و من »، اشاره به روش‌های دیگری غیر از مطالعه کتاب، برای خواندن است - ماهیگیر از آسمان می‌خواند که چه زمانی دریا توفانی می‌شود، زن شعر عاشقانه را در چشم‌های همسرش می‌خواند، دکتر دمای بدن کودک را از روی دماسنج می‌خواند. به این ترتیب، خواننده با گستردگی و گوناگونی روش‌های نگاه کردن به پیرامون خود و خواندن آشنا می‌شود.

همچنین، نویسنده به زیبایی نشان می‌دهد که کتاب می‌تواند به ما احساس شادی، غم، آرامش و ... بدهد.

تصاویر رنگی و زیبای کتاب که با متن همراهی دارند، توجه کودک را جلب می‌کنند و او را به ادامه خواندن برمی‌انگیزند.

درباره نویسنده و تصویرگر کتاب « مامان، بابا، کتاب هایمان، و من »

دانیل مارکوت، نویسنده کانادایی متولد ۱۹۵۰ است. او در زمینه‌های روزنامه‌نگاری، آموزش، ویراستاری و ارتباطات کار کرده است. دانیل کتاب‌های بسیاری برای کودکان نوشته که جوایزی را به خود اختصاص داده‌اند.

ژوزه بیسالو متولد ۱۹۸۲ و تصویرگر کانادایی است. در کودکی عاشق طراحی گربه و اسب و چیدن کاغذ بود. او تصویرگری بیش از ۲۵ کتاب را انجام داده و جوایز بسیاری از جمله جایزه انجمن تصویرگران نیویورک در سال ۲۰۱۳ را از آن خود کرده است.



مشاهده پست مشابه : از شیره گل تا عسل
بازدید :375
سه شنبه 8 بهمن 1398زمان :11:49
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

کتاب « از شیره گل تا عسل » کتابی علمی اطلاعاتی است که به پرسشی آشنا می‌پردازد: عسل از کجا آمده است؟

کتاب با این پرسش آغاز می‌شود: زنبورها چه‌طور عسل درست می‌کنند؟ سپس به نحوه جمع‌آوری شهد و گرده گل‌ها توسط این حشرات پر کار، ماهیت شهد، گرده‌افشانی توسط زنبورها، کندو و ساختار آن، ساختن عسل، جانورانی که عسل می‌خورند، جانورانی که زنبورها را صید می‌کنند، رابطه زنبورها و خرس‌هایی که سراغ کندوهایشان می‌آیند، انواع رقص زنبورها و معانی آن‌ها و زنبورداری می‌پردازد.

کتاب در ابتدا دارای فهرست موضوعات و در انتها دارای نمایه است. در انتهای مطالب تصویر داخل یک کندو کشیده شده و درباره کارهایی که هر یک از زنبورها مشغول آن هستند از مخاطب پرسش شده است. پاسخ‌های این سوالات در همان برگه به شکل سر و ته نوشته شده‌اند.

انتشارات افق در ادامه کتاب «از شیره گل تا عسل» سه کتاب دیگر را نیز تحت عنوان مجموعه ۴ جلدی «داستان دگرگونی» منتشر کرده است. جلدهای دیگر این مجموعه « از دانه تا گل »، «از کرم تا پروانه» و «از تخم تا قورباغه» نام دارند.

کتاب‌های این مجموعه متنی ساده دارند و برای تمرین روانخوانی نوآموزان مناسب هستند.

درباره نویسنده و تصویرگر کتاب « از شیره گل تا عسل »

« هلنا رمزی » کتاب‌های متعددی با موضوع علوم و طبیعت برای کودکان دارد. کتاب‌های او با آن‌که سال‌ها پیش نوشته شده‌اند اما هنوز کاربردی هستند و به سوالات کودکان پاسخ می‌دهند.

«جنی مامفرد» کتاب را با ترکیبی از نقاشی و عکس تصویرگری کرده است و تصاویر تکمیل کننده متن هستند.

کاربردها و فعالیت ها

همراه کودکان پوستری از مراحل ساخت عسل بسازید. تصاویر پوستر را نقاشی کنید و یا از بریده مجلات و تصاویر پرینت شده استفاده کنید.

جشن عسل راه بیندازید. همراه کودکان خوراکی‌های مخلتف با عسل تهیه کنید و بخورید.

همراه کودکان درباره خواص دارویی عسل پژوهش کنید و درباره آن پوستر بسازید.

درباره چرخه زندگی زنبور فیلم و عکس پیدا کنید و به کودکان نمایش دهید.

همراه کودکان رقص زنبورها را اجرا کنید.

یک کندوی کاغذی و یک کندوی زنبور عسل پیدا کنید و به کودکان نشان دهید. از آن‌ها بخواهید شباهت‌ها و تفاوت‌ها را پیدا کنند.



مشاهده پست مشابه : دفتر خاطرات یک عنکبوت
بازدید :452
سه شنبه 8 بهمن 1398زمان :11:37
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

کتاب « دفتر خاطرات یک عنکبوت » مجموعه‌ای از خاطرات روزانه، بازی‌ها، ترس‌ها و آرزوهای یک بچه عنکبوت است. مخاطب در لابه‌لای خاطرات بامزه و جالب این بچه عنکبوت، با ویژگی‌های زیستی عنکبوت‌ها نیز آشنا می‌شود.

خاطرات بچه عنکبوت از ۱۰ اسفند آغاز می‌شود و تا ۱۲ خرداد ادامه دارد. بچه کرم در خاطرات‌اش از زندگی روزانه‌اش، بابابزرگ ماجراجویش، دوستان‌اش مگس و کرم، مدرسه و برنامه‌های آن، بازی‌ها و شیطنت‌هایش، غذاهایی که دوست ندارد، چیزهایی که از آن‌ها می‌ترسد و آرزویش صحبت می‌کند. در ابتدا و انتهای خاطرات‌اش نیز یک آلبوم دارد که در آن، تصاویر و اشیایی که برایش جالب بوده است، و حتی اولین پوستی که انداخته را چسبانده است.

متن داستان ساده و آسان‌خوان است. تصاویر به خوبی متن را تکمیل کرده‌اند. طنز در لابه‌لای متن و تصاویر تنیده شده است و باعث افزایش جذابیت کتاب شده است. دوستی عنکبوت با مگس پررنگ‌ترین موضوع کتاب است. دوستی‌ای که در حالت طبیعی نباید وجود داشته باشد و عجیب است، اما عنکبوت و مگس با وجود انتقادات اطرافیان و مشکلاتی که برایشان پیش می‌آید دوستان خوبی برای هم باقی می‌مانند.

این کتاب برای بلندخوانی مناسب است.

درباره نویسنده کتاب «دفتر خاطرات یک عنکبوت»

«دورین کرونین» با همان کتاب اول‌اش «تق تق ماااا، گاوهایی که تایپ می‌کنند» به شهرت جهانی رسید. کتاب « دفتر خاطرات یک کرم » او نیز که در سال ۲۰۰۳ منتشر شد در فهرست پرفروش‌های نیویورک تایمز قرار گرفت. « دفتر خاطرات یک عنکبوت » دومین کتاب از این مجموعه کتاب موفق است که در سال ۲۰۰۵ منتشر شد. سومین کتاب این مجموعه « دفتر خاطرات یک مگس » نام دارد.

«هری بلیس» کارتونیست و تصویرگر کتاب‌های کودکان است. او تاکنون صدها کاریکاتور برای نشریات کشیده است و طرح جلد ۱۹ شماره از جله نیویورکر توسط او طراحی شده است.

کتاب « دفتر خاطرات یک عنکبوت » در سال ۲۰۰۶ از سوی اتحادیه‌ی کتابفروشی‌های مستقل آمریکا جایزه تصویرگری را برد.

گزیده‌هایی از کتاب

امروز، روز تولدم بود. به نظر بابابزرگ من آن‌قدر بزرگ شده‌ام که راز یک زندگی شاد طولانی را بدانم. این‌که هیچ‌وقت توی یک کفش خوابم نبرد.

کاربردها و فعالیت ها

پیش از بلندخوانی کتاب از کودکان بپرسید:

دفتر خاطرات دارید؟ تابه‌حال خود را نوشته‌اید؟

مردم معمولا چه چیزهایی در خاطرات‌شان می‌نویسند؟

چرا نوشتن خاطرات مهم است؟

می‌توانید بخشی از خاطرات کودکی خود را نیز با کودکان شریک شوید.

پس از بلندخوانی کتاب برای کودکان می‌توانید این فعالیت‌ها را انجام دهید:

گفت و گو کنید.

از کودکان بپرسید:

درباره‌ی عنکبوت‌ها چه اطلاعاتی دارند؟

با خواندن کتاب «دفتر خاطرات یک عنکبوت» درباره‌ی عنکبوت‌ها چه آموخته‌اند؟

کدام یک از کارهای عنکبوت‌ها در کتاب خیالی و کدام واقعیت است؟

تفاوت این کتاب با یک کتاب علمی - اطلاعاتی چیست؟

تفاوت عنکبوت‌ها و حشرات چیست؟

عنکبوت‌ها چه کارهایی می‌توانند بکنند که انسان‌ها نمی‌توانند؟

چه بخش‌هایی از زندگی و کارهای کرم‌ها به انسان‌ها شبیه است؟

وجود عنکبوت‌ها برای کره‌ی زمین چه اهمیتی دارد؟

چه جانوران دیگری می‌شناسید که مانند عنکبوت‌ها پوست می‌اندازند؟

دفتر خاطرات بنویسید.

از کودکان بخواهید یک جانور را انتخاب کنند، درباره‌ی آن پژوهش کنند و از زبان آن جانور یک دفتر خاطرات بنویسند و تصویرگری کنند.

اطلاعات جالب درباره‌ی عنکبوت‌ها

از کودکان بخواهید در کتاب‌های علمی – اطلاعاتی و اینترنت به دنبال مطالب جالب درباره‌ی عنکبوت‌ها بگردند. سپس در یک نشست از کودکان بخواهید مطالبی که پیدا کرده‌اند را برای دیگران ارائه دهند. اطلاعات جمع‌آوری شده را می‌توانید به شکل یک کتاب یا پوستر جمع‌بندی کنید.

آلبوم بابابزرگ و مامان بزرگ

از کودکان بپرسید اگر پدربزرگ و مادربزرگ‌شان در قید حیات هستند، آن‌ها را چند وقت یک بار می‌بینند و چه فعالیت‌هایی با هم انجام می‌دهند. سپس از دانش‌آموزان بخواهید آلبومی از زندگی‌شان با پدربزرگ و مادربزرگ‌شان تهیه کنند. تصاویر آلبوم می‌تواند واقعی یا نقاشی شده باشد.



مشاهده پست مشابه : آن پایین چه خبر است؟

تعداد صفحات :32

اخبار وبلاگ
درباره ما
اطلاعات کاربری
نام کاربری :
رمز عبور :
آرشیو
خبر نامه


معرفی وبلاگ به یک دوست


ایمیل شما :

ایمیل دوست شما :



چت باکس




captcha


پیوندهای روزانه
  • آرشیو لینک ها
آمار سایت
  • کل مطالب : 325
  • کل نظرات : 0
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 0
  • بازدید امروز : 66
  • بازدید کننده امروز : 51
  • باردید دیروز : 473
  • بازدید کننده دیروز : 428
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 1401
  • بازدید ماه : 541
  • بازدید سال : 4298
  • بازدید کلی : 200392
کدهای اختصاصی